Linked Horizon - Jiyuu no Tsubasa English lyrics/translation

Wohlan Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg
Dies ist der erste Gloria
O, mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf!
Well my friend!
Here now, this is a victory.
This is the first glory.
Oh, my friend!
Let's celebrate this victory, for the next fight!

(die Flügel der Freiheit)
(The wings of freedom)

"Muimi na shi de atta"
To... Iwasenai
Saigo no hitori ni naru made...
"There were dies in vain"
I won't... let someone say that.
Until the last one comes...

Der Feind ist grausam... Wir bringen...
Der Feind ist riesig... Wir springen...
The enemy is horrible... We bring it...
The enemy is gigantic... We jump...

Ryoute ni wa Gloria utau no wa Sieg
Senaka ni wa die Flügel der Freiheit
(Der Feind ist grausam)
Nigirishimeta ketsui wo hidarimune ni
Kirisaku no wa Ringel der Torheit
(Der Feind ist riesig)
Soukyuu wo mau
In both hands, there's glory. The thing we sing about is victory.
On my back, there are wings of freedom!
(The enemy is horrible)
Holding my clenched determination on my left chest,
The thing I cut through is the ring of foolishness.
(The enemy is gigantic)
Fluttering in the blue sky,

Flügel der Freiheit
Wings of freedom

Tori wa tobu tame ni sono kara wo yabutte kita
Buzama ni chi wo hau tame janai darou?
Omae no tsubasa wa nan no tame ni aru
Kago no naka no sora wa semasugiru darou?
The birds broke their egg shells to fly,
not to crawl on the ground pathetically, right?
For what sake are your wings there?
The sky in the cage is to small right?

Die Freiheit und der Tod. Die beiden sind Zwillinge
Die Freiheit oder der Tod?
Unser Freund ist ein!
The freedom and death. They are twins.
The freedom or death?
Our friend is one!

Nan no tame ni umaretekita no ka nante...
Komuzukashii koto wa wakaranai kedo...
Tatoe sore ga ayamachi datta to shite mo...
Nan no tame ni ikiteiru ka wa wakaru...
Sore wa...
Rikutsu janai...
Sonzai...
Yue no "Jiyuu"!
For what reason are we born?
I don't know the answer to those difficult things, though...
Even if that is a fault...
I know for what reason I'm alive...
That is...
Not for any reason...
Existence...
"Freedom" of reason!

Die Flügel der Freiheit
The wings of freedom

Kakusareta shinjitsu wa Shougeki no koushi da
Tozasareta sono yami to hikari ni hisomu Titanen
Kuzuresaru kotei kannen Mayoi wo dakinagara
Soredemo nao "Jiyuu" e susume!!!
The hidden truth is a charging arrow.
Pearcing the locked up darkness, and the titans lurking in light.
With our previous beliefs crumbling away, even though we feel lost,
Let's march towards "freedom"!!!

Linker Weg?
... Rechter Weg?
Na, ein Weg welcher ist?
Der Freund?
Der Feind?
Mensch, Sie welche sind?
Left way?
... Right way?
Well, which way is the correct?
The friend?
The enemy?
Human, which are you?

Ryoute ni wa instrument utau no wa Licht
Senaka ni wa die Horizont de Freiheit
(Der Feind ist grausam)
Sekai wo tsunagu kusari wo ono ono mune ni
Kanaderu no wa Hinterfront der Möglichkeit
(Der Feind ist riesig)
Soukyuu wo mae----
In both hands, there's an instrument. What we sing about is light.
On our backs there's the horizon of freedom.
(The enemy is horrible)
With the chains that connect to this world in our chest, 
the thing we play is the "back of possibility"
(The enemy is gigantic)
Flutter in the blue sky----

Flügel der Freiheit
Wings of freedom

O, mein Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg
Dies ist der erste Gloria
O, mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf!
Well my friend!
Here now, this is a victory.
This is the first glory.
Oh, my friend!
Let's celebrate this victory, for the next fight!

Der Feind ist riesig... Wir springen...
Der Feind ist grausam...
The enemy is gigantic... We jump...
The enemy is horrible...

Linked Horizon - Jiyuu no Tsubasa English lyrics/translation
Japanese lyrics

from New Song Lyrics

Video Lyrics Linked Horizon - Jiyuu no Tsubasa English lyrics/translation

Comments

Popular Posts